titekrolyn
titekrolyn

inscrit le 24/10/07
3 messages
Bonjour,
je traduis un doc sur le crans-montana champs open 2007 et je me galère pour les lignes de rails je ne trouve pas les équivalents français !!! Si quelqu'un est dispo pour m'aider...
Merci beaucoup beaucoup d'avance !!
Un petit exemple pour vous échauffer :
frontside switch up to backside switch up on the end
sphaxrider
sphaxrider

inscrit le 12/09/05
1098 messages
Matos : 1 avis
déjà c du snowboard non ?
switch up tu tourne enter deux rails, sans indication sur la rota ça doit juste être un 180, frontside tu présentes la face a la rota, backside tu présentes le dos, on the end ça doit être la sortie
titekrolyn
titekrolyn

inscrit le 24/10/07
3 messages
non en fait c du ski !!
en tout cas, je pensais laisser "frontside switch up to backside switch up à la fin du rail" dans le texte français. ca colle ?
Koro
Koro

inscrit le 17/11/05
347 messages
à la fin du rail = en sortant du rail
C'est peut etre un peu mieux, j'sais pas..!
titekrolyn
titekrolyn

inscrit le 24/10/07
3 messages
ok, merci beaucoup !
Bon je viens d'en discuter avec un rider qui m'a dit de simplement tout laisser tel quel, comme un anglais.
Je voulais simplement avoir confirmation ?!
tutule
tutule

inscrit le 31/08/07
602 messages
Matos : 1 avis
oé en français on serait perdu ^^.
titekrolyn
titekrolyn

inscrit le 24/10/07
3 messages
je ne voulais pas TOUT traduire non plus !!!
C'était plus les "to" de transition, l'ordre des mots ou les choses du genre mais apparemment, ca reste pareil en francais. Mais tant mieux, je travaillerai moins pour gagner plus !
dah ro0ts
dah ro0ts

inscrit le 06/12/01
2925 messages
Matos : 5 avis
sex change front to sex change back c'est la même chose
thovex05
thovex05

inscrit le 25/03/08
172 messages
A mon avis fodré laisser le nom des tricks en anglais et traduire le reste car je pense que tout le monde arive a comprendre le nom des tricks car si tu commence a tout traduire je pense que ten é pas encore sortie.
durchscruticrew
durchscruticrew

inscrit le 11/06/07
407 messages
sex chnage c'est face au rail, switch up c'est dos au rail
Albounche
Albounche

inscrit le 30/03/04
1878 messages
Matos : 7 avis
sex change back = switch up
Monkey_Style
Monkey_Style

inscrit le 23/10/04
298 messages
Oui de toute façon switch up et sex change c'est des noms de tricks qui se traduisent pas (si on reste dans le domaine du ski...;) )
Modo
skipass.com
skipass.com [Modo]
Statut : Expert
inscrit le 01/02/01
137K messages
Cette discussion est fermée car elle n'a pas enregistré de nouvelles contributions depuis plus de 6 mois.

Si vous souhaitez intervenir sur cette thématique, nous vous invitons à ouvrir un nouveau sujet sur le même thème.

cordialement

Skipass