Modo
Staff
G
G [Modo]
Statut : Gourou
inscrit le 01/01/97
2482 messages
Stations : 7 avisMatos : 2 avis

Staff depuis le 04/10/17

sont quand même bizarres parfois nos cousins quebecois... Preserver la langue française est une bonne chose mais il peut y avoir des excès... (autre exemple vu de mes yeux vu ;) : les vendeurs de "Chiens Chauds", vous savez les sandwich avec une saucisse dedans)

Il m'a fallu quelques secondes pour comprendre :
rds.ca

Greg'o skich
Greg'o skich

inscrit le 11/09/03
1617 messages
:)
d'ailleurs c'était du super-demi-lune !!
Mijolan
Mijolan

inscrit le 24/04/03
2273 messages
Moi j'aime bien l'expression "demi-lune", c'est plus poétique que half-pipe!
TonyC
TonyC

inscrit le 23/12/03
914 messages
Matos : 3 avis
Sarah Burke... ça me dit quelque chose... :)

Bravo à elle en tous cas !
Modo
Staff
O
O [Modo]
Statut : Confirmé
inscrit le 06/12/00
1875 messages
Stations : 1 avisMatos : 1 avis

Staff depuis le 04/10/17
 
La demi-lune consiste à effectuer des figures sur une piste concave en forme de demi-cercle.

Heureusement qu'ils expliquent ce que ça veut dire :) !
droogies
droogies

inscrit le 06/04/03
5891 messages
Est ce que les américains qui traduisent du Québécois disent que Sarah Burke est championne de half-moon ?
Greg'o skich
Greg'o skich

inscrit le 11/09/03
1617 messages
En fait, pourquoi ça n'a pas été traduit par:
"Sarah, championne de demi-pipe" ?? :)





ok, je sais, ------------------------------> [EXIT]
Mash_up_di_place_
Mash_up_di_place_

inscrit le 13/02/05
313 messages
J'ai bien aimé l'expression...
Buberto
Buberto

inscrit le 29/01/03
8032 messages
 
Il m'a fallu quelques secondes pour comprendre

moi aussi, sur le moment j'ai pensé à un truc genre cratère de volcan (concave et circulaire)

c'est vrai qu'appeler ça une gouttière serait moins fun
Oakley
Oakley

inscrit le 09/07/03
4606 messages
Matos : 2 avis
Greg'o skich (18 mars 2005 10 h 51) disait:

En fait, pourquoi ça n'a pas été traduit par:
"Sarah, championne de demi-pipe" ?? :)





ok, je sais, ------------------------------> [EXIT]


Parce que ça fait jamais plaisir qu'une demi...

Sinon bravo à elle, elle va bien la petite ;)
Tartifletteforever
Tartifletteforever

inscrit le 25/11/02
1821 messages
Attention,

Interdiction de faire partir les posts de G en c***lle!

C'est dans la charte! :)

"Sarah burke, championne au demi-tuyau" c'est la classe :)
tanker
tanker

inscrit le 16/04/02
1075 messages
Matos : 1 avis
Burke, Leskinen, Eliasen comme podium...euh désolé, mais côté beautés fatales, on a vu mieux!!!

Ok, je sors...de toutes façons je m'en fous, c'est le week-end..........
crazy_rider
crazy_rider

inscrit le 20/03/01
242 messages
faut quand meme bien qu'il y ait du monde français qui décide de garder le français comme il l'est, je peux bien rire moi avec vos: parking (oublier pas l'accent pas du tout anglais), vos coca ligth au lieu d'un coke diète et j'en passe. Si vous etes pas assez fière de votre langue pouquoi continuez de l'utiliser, autant parler anglais vous etes bien partit.

Tant qu'a l'explication de ce qu'est la demie-lune, ici oui on est tous connaisseur et on connait le principe, mais le site RDS, est un réseau de sport qui s'étent sur toutes les disciplines, donc une explication pourrait effectivement etre de mise.

un quebecois qui est fier de l'être et pour ceux qui arrivent pas a comprendre ma réaction, venez vivre a côté des états-unis qui viennent vous envahir et sans oubliez le reste du Canada qui ne parle pas plus français que l'américain et vous comprendrez pourquoi on en est fier de cette langue.

c-r
AtomicJo
AtomicJo

inscrit le 11/02/05
221 messages
(Francais pas encore quebecois, mais ma moitie en est une pure laine)
Absolument d'accord avec toi crazy_rider, ici heureusement que la loi 101 (et compagnie) regne sinon on serait deja anglophone depuis longtemps.
Le debat sur la langue pourrait etre tres long. Deux points que je trouve interessant:
- en France on peut se permettre d'integrer pas mal de mots de langues etrangeres. Ici(te) au Quebec, ca serait la mort du francais assuree: 6 millions de francophones nagent dans une marre de 300 millions environ d'anglophones.
- ne faisons pas l'autruche, ici aussi il y a egalement beaucoup de mots anglais dans la vie de tous les jours: j'ai capote ben raide le jour ou je suis alle chez mon garagiste. Entre les tire, les whiffer, le hood, le "windchir", le muffler (merci Monsieur Muffler), le bumper, les shock absorber, le stering, la cluch.... (j'en passe et des meilleures, et bien sur, c'est du phonetique, oublions l'orthographe, a part le windshield qui me fera toujours rire). Ce jour-la, donc j'ai cru debarquer sur une autre planete, j'ai juste dit: "ok, tu me changes les 4 pneus, ils sont dans le coffre du char, merci".

Mais je suis tout a fait d'accord avec toi, il faut le preserver (le francais), alors autant traduire et eviter bien des anglicismes-a-la-con.
TheBrain
TheBrain

inscrit le 08/11/01
6003 messages
Stations : 1 avisMatos : 2 avis
Joli !
Et j'aime beaucoup la photo d'illustration !
mangeurdeknak
mangeurdeknak

inscrit le 22/01/05
573 messages
mdr
Sassdouille
Sassdouille

inscrit le 14/04/04
153 messages
En meme temps, si le half pipe est une invention americaine (je suis pas sur je dis ca pour l'exemple) autant lui garder son vrai nom.
no.pseudo...
no.pseudo...

inscrit le 22/01/05
5352 messages
Faire de la planche des neiges en style libre dans un demi-tuyau...
dahut_calu
dahut_calu

inscrit le 27/04/04
833 messages
Sinon on pourrait faire comme les espagnols qui adaptent les mots etrangers, comme futbol...
Ca donnerait :
Faire du snoborde en fristaïle dans un alfepaïpe ! ;)
tk
tk

inscrit le 17/09/03
256 messages
L'americaine est une pro en pipe, c'est donc vrai.
crazy_rider
crazy_rider

inscrit le 20/03/01
242 messages
<quote>En meme temps, si le half pipe est une invention americaine (je suis pas sur je dis ca pour l'exemple) autant lui garder son vrai nom.</quote>

c'est sa et si on garde une mentalité comme celle-la, autna dire qu'une voiture c'est un car, qu'un avion c'est un airplane (en passant on garde toujours l'accent de France en disant les mots anglais) qu'un ordinateur c'est un computère (pour garder l'accent toujours), une ampoule s'appellerait une light.

tout ce que j'ai a dire c'est bravo... bonne mentalitée
Tomitchy
Tomitchy

inscrit le 15/11/02
12K messages
Matos : 1 avis
ben dans le ski tous les mots sont anglais et personne ne les change,c'est tout..

les tricks,les modules,etc
AtomicJo
AtomicJo

inscrit le 11/02/05
221 messages
Tomitchy (30 mars 2005 19 h 18) disait:

ben dans le ski tous les mots sont anglais et personne ne les change,c'est tout..

les tricks,les modules,etc
Bah ca depend ou tu es: ici au Quebec, on parle de boites, d'aire de jeux (ou parc a neige), de planche a neige... et ca derange personne. Bien sur, les termes anglais sont compris.

Mais comme crazy_rider a dit, la langue francaise ici, c'est pas la meme chose qu'en France, les enjeux sont completement differents. Ici c'est une question de survie (7 M contre 330 M environ) alors qu'en France on peut se permettre d'incorporer beaucoup de mots allophones.
cba_x
cba_x

inscrit le 14/11/02
116 messages
Tout ça, c'est juste une histoire d'habitude.
On découvre l'objet, la discipline etc... avec sa denomination anglaise. C'est présenté partout sous cette appelation.
On s'y habitue avec le nom anglais.
Puis nos academiciens se penchent sur la question et nous pondent une version francisée. On trouve ça ridicule.
Puis on s'y habitue... Exemples:
Qui se rappelle encore du mountain bike ? remplacé avec succès par notre VTT
Et le walkman, devenu baladeur
et j'en oublie plein...

Il n'y a rien de ridicule à trouver un mot français pour denommer les choses. C'est juste une question d'habitude.

La seule exception que je vois c'est le cas où le nom vient de son inventeur...

Un dernier petit mot sur nos cousins quebecois: ils ont parfaitement raison de défendre la langue francaise. Ici en France, on le fait certainement pas assez.
On peut juste regréter parfois qu'ils se contentent de traduction litterale du mot anglais au lieu d'en trouver un avec des racines latines ou grecques ou autre...
(par exemple: un québécois ne dira pas "de rien" après un "merci", mais "bienvenue", traduction littérale du "you're welcome" américain...)
Modo
skipass.com
skipass.com [Modo]
Statut : Expert
inscrit le 01/02/01
137K messages
Cette discussion est fermée car elle n'a pas enregistré de nouvelles contributions depuis plus de 6 mois.

Si vous souhaitez intervenir sur cette thématique, nous vous invitons à ouvrir un nouveau sujet sur le même thème.

cordialement

Skipass